Ketika kisah hidup dari K.H. Ahmad Dahlan diangkat ke layar lebar oleh การแปล - Ketika kisah hidup dari K.H. Ahmad Dahlan diangkat ke layar lebar oleh ไทย วิธีการพูด

Ketika kisah hidup dari K.H. Ahmad

Ketika kisah hidup dari K.H. Ahmad Dahlan diangkat ke layar lebar oleh Hanung Bramantyo dan memperoleh sambutan yang menggembirakan dari masyarakat dan kritikus film, maka hanya tinggal menunggu waktu kisah perjuangan dari K.H. Hasyim Asy’ari diceritakan kembali oleh sineas Indonesia demi disajikan ke pita seluloid. Hanya membutuhkan waktu kurang lebih sekitar 3 tahun sejak perilisan Sang Pencerah, Rako Prijanto melempar Sang Kiai yang jalinan penceritaannya beranjak dari kisah hidup tokoh pendiri Nahdlatul Ulama (NU) tersebut. Tidak murni sebuah biopik, selayaknya Soegija, ada sejumlah tokoh rekaan lain yang dimunculkan guna memperkuat (atau malah justru melemahkan?) posisi dari sang tokoh utama dalam poros cerita. Demi menambah daya tarik kepada penonton awam, bumbu-bumbu romansa pun turut dicampurkan ke dalam adonan penceritaan. Bukan resep yang salah sebenarnya, namun yang menjadi pertanyaan, apakah campuran tersebut dimanfaatkan secara benar dan bijaksana oleh si pembuat film?

Sang Kiai merentang pengisahannya dimulai dari tahun 1942 pada era pendudukan Jepang dan berakhir di tahun 1947 saat Agresi Militer Belanda I berlangsung – 5 tahun terpenting dalam babak kehidupan Hadratus Syaikh (Maha Guru). Konflik bermula tatkala K.H. Hasyim Asy’ari (Ikranagara) yang menolak untuk tunduk kepada perintah Jepang – utamanya dalam melakukan sekerei – ditangkap dengan tuduhan memantik kerusuhan di Pabrik Gula Cukir. Penangkapan ini tentu saja memicu reaksi keras dari berbagai kalangan, khususnya keluarga dan para santri di Pesantren Tebu Ireng. Dalam keadaan kacau, istri Kiai, Nyai Kapu (Christine Hakim), diungsikan ke Denaran sementara Wahid Hasyim (Agus Kuncoro), putra sulung Kiai, dan Wahab Hasbullah (Arswendi Nasution) mencoba langkah diplomasi dengan pergi ke Jakarta demi mengusahakan pembebasan Hadratus Syaikh. Para santri pun tidak lantas tinggal diam melihat Kiai Hasyim dibui dan disiksa. Sejumlah cara – dari jalan penuh kekerasan hingga jalan damai – ditempuh agar Jepang bersedia melepas Sang Kiai.

Well... sebagai warga NU dimana semasa masih duduk di bangku sekolah tidak henti-hentinya dihujani materi seputar sejarah NU dan para pendirinya, maka kehadiran Sang Kiai adalah sesuatu yang sangat saya dinantikan. Ada banyak harapan yang tersemat terlebih setelah menyimak trailer-nya yang menjanjikan. Rako Prijanto, dalam sebuah lompatan bagus untuk karir penyutradaraannya, sanggup menghadirkan Sang Kiai sebagai suguhan yang penting dan informatif dengan tingkat akurasi data sejarah yang dapat dipertanggungjawabkan (konon kabarnya riset memakan waktu sekitar 2,5 tahun). Ada informasi dan pesan yang tersampaikan tentang bagaimana K.H. Hasyim Asy’ari memiliki peranan yang vital dalam kaitannya membawa Indonesia ke gerbang kemerdekaan. Predikat ‘Pahlawan Nasional’ pun digenggam bukannya tanpa sebab, dan proses dalam meraihnya tersampaikan melalui skrip racikan Anggoro Saronto dan penyutradaraan apik Rako Prijanto. Setidaknya, itulah yang terjadi di paruh pertama pada film.

Memasuki paruh kedua, entah apa yang terjadi, bangunan penceritaan yang telah dibangun susah payah di paruh sebelumnya secara perlahan-lahan mulai goyah. Fokus mendadak mengabur. Tokoh-tokoh pendukung – baik nyata maupun rekaan – yang diniatkan untuk memperkokoh posisi K.H. Hasyim Asy’ari, malah berbalik ‘mengkudeta’. Si pembuat film tidak lagi jelas ingin menjadikan tokoh mana sebagai fokus cerita. Terlalu banyak tokoh pendukung yang menyesaki layar, saling berebut untuk memeroleh porsi layak dalam kontribusi ke penceritaan, dan pada akhirnya memberikan dampak kepada klimaks serta penyelesaian yang terasa hambar dan tidak memuaskan. Ada kesan terburu-buru untuk menuntaskan film dengan Kiai Hasyim tidak lagi menjadi sosok penting dalam film mengenai dirinya di menit-menit terakhir. Tanda-tanda tak mengenakkan ini sejatinya mulai terlihat semenjak munculnya konflik dimana Jepang meminta rakyat untuk melipatgandakan hasil bumi melalui perantara Masyumi (Majelis Syuro Muslimin Indonesia). Keputusan kontroversial dari Kiai Hasyim mengejutkan banyak pihak. Kesan sekilas – apabila memandangnya hanya dari satu sudut – memerlihatkan Kiai Hasyim yang mendukung Jepang, meski sebenarnya (tentu saja) tidak. Citra Kiai memburuk, khususnya di mata Harun (Adipati Dolken), salah satu santri beliau. Pada titik dimana seharusnya film memanas dengan konflik meruncing, pengisahan justru berjalan ‘lempeng’. Kiai Hasyim ‘dirobohkan’ oleh si pembuat film untuk sejenak dengan ‘kebangkitan kembali’ yang kurang menghentak. Pertanyaan semacam, “hanya begitu saja?”, bisa jadi meluncur dari mulut sejumlah penonton.

Penggunaan Bahasa Jawa yang minim (dan ngasal) dalam film pun sesungguhnya terasa mengganggu bagi saya. Ini tidak akan terlampau mengganggu, jika... Sang Kiai bukanlah film biopik sejarah yang mana setiap detil bersifat penting dan pemakaian Bahasa Jawa termasuk di dalamnya. Menjadi ironis tatkala si pembuat film mencoba untuk memerhatikan detil dalam kaitannya untuk pernak-pernik barang (yang umumnya jarang diperhatikan oleh penonton awam) namun mengabaikan detil penting semacam bahasa. Yang terjadi dalam Sang Kiai, bahasa dicampur aduk. Kromo Inggil (Jawa Halus) dengan Indonesia, Kromo Inggil dengan Ngoko (Kasar), dan – ini yang paling parah, dan anehnya selalu diulang-ulang di banyak film – Indonesia yang dibuat medok. Medok Jawa Timuran dan Jawa Tengah kadang malah dipukul rata, padahal beda. Kalau meminjam istilah orang Jawa, untuk menggambarkan ini, ‘wagu tur pateng pecotot’. Jika ini dianggap teramat sulit, bukankah Ifa Isfansyah baru saja melakukannya dengan cukup sukses melalui 9 Summers 10 Autumns?

Pun demikian, sekalipun skrip sedikit demi sedikit menjadi kian tak beraturan dan melebar kemana-mana serta penggunaan bahasa Jawa masih setengah hati, Sang Kiai cukup tertolong oleh kehadiran jajaran pemainnya yang memberi penampilan cemerlang – Ikranagara dalam perannya yang sangat meyakinkan sebagai Kiai Hasyim, Christine Hakim yang membawakan perannya secara natural serta duo Dymaz Shimada dan Emil Kusumo yang berhasil mencuri perhatian sebagai tentara Jepang yang kejam – dan production value yang luar biasa mengagumkan serta tidak main-main. Tata kostum dan tata rias berpadu dengan manis bersama tata artistik, tata gambar, hingga tata musik dari Aghi Narottama yang megah. Pemanfaatan efek khusus – meski belum maksimal – namun cukup berhasil untuk turut menunjang dalam menghasilkan kesan kolosal seperti yang diharapkan. Yah... setidaknya rasa kecewa saya yang sedemikian mendalam terhadap Sang Kiai cukup terobati berkat sisi teknis yang digarap dengan ciamik serta penampilan jajaran pemain yang menawan.
0/5000
จาก: -
เป็น: -
ผลลัพธ์ (ไทย) 1: [สำเนา]
คัดลอก!
เมื่อเรื่องราวชีวิตของ Ahmad K.H. Dahlan ตกแต่งหน้าจอใหญ่ โดย Hanung Bramantyo และรับ acclaim จากสาธารณชนและนักวิจารณ์ด้านภาพยนตร์ แล้วเพียงพักรอเวลาย่างของเก่าเล่าใหม่ โดยอินโดนีเซียเพื่อให้เทปเซลลูลอยด์ Cinematographers Ash'ari มอ ใช้เวลาเพียงเล็กน้อยประมาณ 3 ปีตั้งแต่การวางจำหน่ายเด้ง Rako Prijanto throws Kiai จะถักจากการเลื่อนจากผู้ก่อตั้งเรื่องชีวิต Nahdlatul Ulama (NU) เพียงอย่างเดียวไม่มี biopik ควรเขา มีจำนวนอื่น ๆ สมมติตัวละครที่ปรากฏเพื่อเสริม (หรือลดลงดังนั้นแม้) ตำแหน่งของตัวละครหลักในแกนของเรื่อง เพื่ออัลเลย์ชม ไม่โรแมนติกของเครื่องเทศที่ผสมลงในแป้งรูปแบบเล่าเรื่อง สูตรไม่ผิดจริง แต่คำถาม คือ ว่าเหล่านี้ผสมใช้งานได้อย่างถูกต้อง และ judiciously โดยจุด Kiai ที่รัฐ pengisahannya ตั้งแต่ปี 1942 ระหว่างการยึดครองประเทศญี่ปุ่น และสิ้นสุดใน 1947 เมื่อฉันเกิดขึ้นทหารรุกรานเนเธอร์แลนด์ – สำคัญสุดในรอบ 5 ปีชีวิตของ Shaykh Hadratus (ฎีกาหลัก) ความขัดแย้งเริ่มเมื่อมอ Ash'ari (Ikranagara) ที่ไม่ยอมต้องสั่งญี่ปุ่น –เป็นหลักในการทำ sekerei – ถูกจับกุมในสถานการณ์จลาจลในโรงงานน้ำตาล Cukir ค่าธรรมเนียม จับนี้ของทริกเกอร์ปฏิกิริยาดังจากหลายไตรมาส โดยเฉพาะอย่างยิ่งครอบครัวและนักเรียนที่อี Tebu Pesantren กรูด ภรรยาของ Kiai, Nyai Kapu (คริ Hakim), ถูกอพยพชั่วคราว Denaran วาฮิดฮาเซ็ม (Agus Kuncoro), บุตรชายคนโตของ Kiai และลอง Wahab Hasbullah (Arswendi Nasution) ขั้นตอนการทูตไปยังจาการ์ตาเพื่อแสวงหาข้อยกเว้น Hadratus Shaykh เรียนแล้วไม่ใช่พักดูเงียบ Kiai นี้ถูกจำคุกเป็นเวลา และทรมาน จำนวนวิธีคือจากเส้นทางแบบเต็มของความรุนแรงการสันติภาพ – ถึงที่ญี่ปุ่นกล้าไปปิด Kiai ดี...เป็นพลเมืองของ NU ยังคงนั่งอยู่บน ม้านั่งในโรงเรียนอย่างต่อเนื่องระดมยิงวัสดุเกี่ยวกับประวัติของนูและผู้ก่อตั้ง แล้วก็ Kiai เป็นสิ่งที่ฉันคาดไว้ มีความหวังมากที่ฝังตัวโดยเฉพาะอย่างยิ่งหลังจากที่ฟังเขารถพ่วงที่ Rako Prijanto ในดีกระโดดไปข้างหน้าสำหรับ penyutradaraannya อาชีพ ความสามารถในการนำเสนอ Kiai เป็นคุณลักษณะและความแม่นยำของข้อมูลข้อมูลประวัติศาสตร์ที่สามารถจะลงบัญชี (purportedly รายงานวิจัยใช้เวลาประมาณ 2.5 ปี) มีข้อมูลและข้อความที่ดำเนินการในวิธีนี้ Ash'ari มีบทบาทสำคัญในการนำอินโดนีเซียเพื่อเอกราช เพรดิเคต 'ชาติพระเอก' อื่น gripped แทน โดยไม่มีสาเหตุ และคว้ามันทำผ่านสคริปต์เผ็ดแอนดรูว์ Saronto Rako Prijanto เก๋ และผู้กำกับ น้อย นั่นคือสิ่งที่เกิดขึ้นในช่วงครึ่งแรกของภาพยนตร์ ใส่ครึ่ง สิ่งที่เกิดขึ้น สร้างการเล่าเรื่องที่ได้ถูกบรรจงสร้างขึ้นในวินาทีก่อนที่จะเริ่มต้นช้าไปโลกใหม่ จุดเน้นของ mengabur ทันที สนับสนุนตัวเลข – จริง และสมมติตัวหนุนยุโรปที่ ตำแหน่ง มอ Ash'ari แทนเปิด 'ต่อ' ภาพยนตร์ไม่ชัดเจนจะต้องทำให้ตัวอักษรที่เป็นจุดเน้นของเรื่อง หัวใจมากเกินไปของหน้าจอ menyesaki, scrambling เพื่อได้รับส่วนดีส่วนการเล่าเรื่อง และเพื่อให้ผลถึงจุดสุดยอดและความละเอียดที่รู้สึกธรรมดา และ unsatisfying มีความประทับใจของรัชฟิล์มเสร็จสิ้นกับมอ Kiai เพิ่มจะ เป็นตัวเลขที่สำคัญในภาพยนตร์เกี่ยวกับเธอในนาทีสุดท้าย ไม่มีสัญญาณจริงเริ่มมองนี้ก็เปรี้ยวเนื่องจากเกิดความขัดแย้งที่ญี่ปุ่นร้องขอคนคูณผลลัพธ์ของโลกผ่านตัวกลางและหมัดดิยาห์ (อินโดนีเซียมุสลิมเพื่อศาลปรึกษา) การตัดสินใจนี้ Kiai แย้งประหลาดใจหลายฝ่าย ความประทับใจอย่างแรกรวดเร็ว – เมื่อมองจากมุมเดียว – memerlihatkan มอ Kiai ที่สนับสนุนญี่ปุ่น แม้ มีข้อเท็จจริง (แน่นอน) ไม่ ได้ ภาพของ Kiai รูป โดยเฉพาะอย่างยิ่งในสายตาของอาโรน (ดยุ Dolken), นักเรียนอย่างใดอย่างหนึ่ง จุดที่ภาพยนตร์ควรจะอุ่นขึ้น มีความขัดแย้งที่เรียว pengisahan จึง เดิน 'แผ่น' มอ Kiai 'ขาดลง' โดยภาพยนตร์สำหรับการ 'ฟื้นฟู' ปั๊มน้อย เช่นคำถาม "เพียงลวก ๆ " อาจฝ่อจากปากของผู้ชมได้ การใช้ภาษา Java ที่น้อยที่สุด (และ ngasal) ในภาพยนตร์เรื่องนี้อย่างจริงรู้สึกขวัญกับฉัน นี้จะไม่รบกวนเกินไป ถ้า... Kiai ไม่ biopik ประวัติที่ทุกรายละเอียดมีความสำคัญและการใช้งานของภาษา Java ที่รวมอยู่ในนั้น อย่างไรก็ตามมีเรื่องเมื่อภาพยนตร์พยายามดูรายละเอียดเกี่ยวกับรายการสินค้า (ซึ่งไม่ค่อยจะสังเกตเห็นผู้ชมวาง) ละเว้นเช่นรายละเอียดที่สำคัญของภาษา ที่เกิดขึ้นใน Kiai ที่ผสมภาษา ผัด Inggil Kromo (Java) กับอินโดนีเซีย จิตวิญญาณเรื่อง Inggil Kromo (หยาบ), และ – นี้จะรุนแรงมากที่สุด และน่าพอการในภาพยนตร์จำนวนมาก – อินโดนีเซียทำ medok ชวากลางและชวาตะวันออก Medok ได้ในบางครั้งแม้จะ spanked เฉลี่ย แต่แตกต่างกัน ถ้าคำขอกู้ยืมเงินของชวาคน การแสดงนี้ wagu tur pateng pecotot ' ' ถ้าถือยาก ไม่ Ifa Isfansyah เพียงได้ดีมากผ่าน Autumns 10 ฤดูร้อน 9 ไม่ใช่ แม้ว่าสคริปต์จะน้อยจะมากผิดปกติ และขันติธรรมทุกและใช้ภาษาจาวาจะยังคง half-hearted Kiai พอถูกรักษาไว้ โดยยศของผู้เล่นที่ให้ลักษณะที่ปรากฏของใส – Ikranagara มากที่หลอกลวงในบทบาทของเขาเป็น Kiai มอ Hakim คริที่ดำเนินบทบาทของเขาในธรรมชาติและ duo Dymaz ชิมาดะและ Kusumo emil โอผู้จัดการเพื่อขโมยความสนใจเป็นกองทัพญี่ปุ่น – หิน และค่าผลิตที่โดดเด่นเป็นที่น่ากลัว และไม่เล่น ก็ เครื่องแต่งกายและแต่งหน้าของทาทารวมกับทิศทางศิลปะร่วมไพเราะ เค้าโครงรูป ถึงไวยากรณ์ของเพลงจาก Aghi Narottama การใช้ประโยชน์ของลักษณะพิเศษ – แม้ว่าจะยังไม่ได้ เต็ม- แต่ค่อนข้างประสบความสำเร็จในการสร้างการสนับสนุนสำหรับการแสดงผลมหาศาลเป็นที่คาดไว้ ...ดีที่อย่างน้อยฉันรู้สึกเช่นความกังวลอย่างลึกซึ้งกับเดอะ Kiai alleviated ด้วยด้านเทคนิคของการ tilled มาก ciamik เป็นลักษณะที่ปรากฏของการจัดอันดับของผู้เล่น
การแปล กรุณารอสักครู่..
ผลลัพธ์ (ไทย) 2:[สำเนา]
คัดลอก!
เมื่อเรื่องราวในชีวิตของ KH Ahmad ดะห์ลันได้รับการแต่งตั้งให้เป็นหน้าจอขนาดใหญ่โดย Hanung Bramantyo และได้รับการตอบสนองให้กำลังใจจากนักวิจารณ์ของประชาชนและภาพยนตร์เรื่องนี้ก็เป็นเพียงเรื่องของเวลาเป็นเรื่องของการต่อสู้ของ KH Hasyim Ashari เล่าขานกันโดยผู้สร้างภาพยนตร์อินโดนีเซียจะถูกนำเสนอเพื่อเซลลูลอยด์ มันใช้เวลาเพียงประมาณ 3 ปีนับตั้งแต่การเปิดตัวของการตรัสรู้ที่ Rako Prijanto โยนถัก penceritaannya kiai ที่ย้ายมาจากเรื่องราวในชีวิตของตัวเลขผู้ก่อตั้งของ Nahdlatul Ulama (NU) เป็น ไม่หมดจดชีวประวัติควร Soegija มีจำนวนของตัวละครอื่น ๆ ที่ปรากฏในการเสริมสร้าง (หรือแม้กระทั่งลดลง?) ตำแหน่งของแกนของตัวละครหลักในเรื่อง เพื่อเพิ่มการอุทธรณ์ไปยังผู้ชมที่วางหมักยังมีส่วนร่วมความโรแมนติกผสมลงในการเล่าเรื่องแป้ง ? แทนการสั่งจ่ายยาที่ไม่ถูกต้องจริง แต่คำถามคือไม่ว่าจะเป็นส่วนผสมที่มีการใช้อย่างถูกต้องและอย่างชาญฉลาดโดยการอำนวยการสร้างภาพยนตร์kiai ทอดเล่าเรื่องเริ่มต้นขึ้นในปี 1942 ในยุคของการยึดครองของญี่ปุ่นและจบลงในปี 1947 เมื่อการรุกรานทางทหารดัตช์ผมกินเวลา - 5 ปี ขั้นตอนที่สำคัญที่สุดในชีวิตของ Hadratus อีกฮ์ (อนุตราจารย์) ความขัดแย้งเริ่มต้นขึ้นเมื่อ KH Hasyim Ashari (ikranagara) ที่ปฏิเสธที่จะยอมอ่อนข้อให้การสั่งซื้อที่ญี่ปุ่น - โดยเฉพาะอย่างยิ่งในการทำ sekerei - ถูกจับในข้อหาจุดประกายการจลาจลในน้ำตาล Cukir การจับกุมได้รับการกระตุ้นอย่างแน่นอนปฏิกิริยาที่แข็งแกร่งจากวงการต่างๆโดยเฉพาะอย่างยิ่งคนในครอบครัวและนักเรียนที่โรงเรียนกินนอน Ireng อ้อย ในสถานการณ์วุ่นวายภรรยาของ kiai ที่ Nyai Kapu (คริสตินฮาคิม) อพยพไปชั่วคราว Denaran Wahid Hasyim (Agus Kuncoro) ลูกชายคนโตของ kiai และ Wahab Hasbullah (Arswendi ชัน) พยายามเจรจาต่อรองที่จะไปจาการ์ตาเพื่อประโยชน์ในการแสวงหาการปลดปล่อย Hadratus อีกฮ์ นักเรียนไม่จำเป็นต้องยืนดู Hasyim ขังและทรมาน จำนวนของวิธี - จากถนนที่มีความรุนแรงไปยังเส้นทางของความสงบสุข -. นำตัวไปยังประเทศญี่ปุ่นยินดีที่จะลบ kiai ดี ... เป็น NU ที่เมื่อเธออยู่ในโรงเรียนถล่มอย่างไม่หยุดหย่อนด้วยวัสดุที่เกี่ยวกับประวัติของ NU และผู้ก่อตั้งการปรากฏตัวของ kiai ที่ เป็นสิ่งที่ผมคาดการณ์ไว้ มีจำนวนมากของความหวังมีการตรึงขึ้นหลังจากที่ฟังคำสัญญาของเขาจะถูกรถพ่วง Rako Prijanto ในการก้าวกระโดดที่ดีสำหรับผู้กำกับอาชีพมีความสามารถในการนำเสนอ kiai เป็นรักษาที่สำคัญและให้ข้อมูลที่มีระดับของความถูกต้องที่ข้อมูลทางประวัติศาสตร์สามารถเป็นธรรม (มันจะกล่าวว่างานวิจัยใช้เวลาประมาณ 2.5 ปี) มีข้อมูลและข้อความที่สื่อความหมายเกี่ยวกับวิธี KH Hasyim Ashari มีบทบาทสำคัญในความสัมพันธ์ที่จะนำอินโดนีเซียประตูของเสรีภาพ ชื่อของ 'วีรบุรุษของชาติ' ที่จัดขึ้นไม่ได้โดยไม่มีสาเหตุและในกระบวนการเพื่อให้บรรลุมันส่งผ่านการผสม Anggoro สคริปต์ Saronto และกำกับเนียน Rako Prijanto อย่างน้อยนั่นคือสิ่งที่เกิดขึ้นในช่วงครึ่งแรกของหนัง. เข้าสู่ช่วงครึ่งหลังที่รู้สิ่งที่เกิดขึ้นบอกอาคารที่ได้รับการสร้างขึ้นอย่างระมัดระวังในช่วงครึ่งปีก่อนที่จะค่อย ๆ เริ่มที่จะอ้ำ ๆ อึ้ง ๆ ทันทีโฟกัสเบลอ การสนับสนุนตัวเลข - ไม่ว่าจะจริงหรือจินตนาการ - ที่มีวัตถุประสงค์เพื่อเสริมสร้างความแข็งแกร่งของ KH Hasyim Ashari แทนที่จะหัน 'รัฐประหาร' อำนวยการสร้างภาพยนตร์ไม่ชัดเจนอีกต่อไปที่ผู้นำต้องการให้โฟกัสของเรื่อง มากเกินไปสนับสนุนตัวละคร crowding หน้าจอต่อสู้ที่จะได้รับส่วนที่ดีของการมีส่วนร่วมในการเล่าเรื่องและในที่สุดส่งผลกระทบต่อจุดสุดยอดและเสร็จสิ้นเป็นที่น่าสนใจและพอใจ มีความประทับใจที่อยู่ในรีบให้เสร็จสมบูรณ์ภาพยนตร์ที่มี Hasyim จะไม่ถือว่าเป็นสิ่งสำคัญในภาพยนตร์เรื่องนี้เกี่ยวกับเขาในนาทีสุดท้าย สัญญาณเป็นลางไม่ดีเป็นจริงเริ่มที่จะมองนับตั้งแต่การปรากฏตัวของความขัดแย้งในการที่ญี่ปุ่นได้ขอให้คนที่จะคูณพืชผ่านตัวกลาง Masjumi (สภาชูราของชาวมุสลิมอินโดนีเซีย) Hasyim ตัดสินใจหลายคนแปลกใจ ความประทับใจที่หายวับไป - ถ้ามองจากมุมหนึ่ง - memerlihatkan Hasyim สนับสนุนญี่ปุ่นแม้ว่า (แน่นอน) ไม่มี ภาพ kiai แข็งแรงโดยเฉพาะอย่างยิ่งในสายตาของอาโรน (Adipati koesmadji) หนึ่งในนักเรียนของเขา เมื่อมาถึงจุดที่ภาพยนตร์เรื่องนี้ควรจะร้อนขึ้นความขัดแย้งเรียวที่บรรยายแทนการเดิน 'จาน' Hasyim 'เสียโดยการอำนวยการสร้างภาพยนตร์สักครู่กับ' ยุคฟื้นฟูศิลปวิทยา 'เป็นจังหวะน้อย คำถามดังกล่าว "เช่นเดียวกับที่?" สามารถเลื่อนออกมาจากปากของจำนวนของผู้ชมที่. การใช้ภาษา Java มีน้อย (และ ngasal) ในภาพยนตร์เรื่องนี้ได้รับการรบกวนจริงกับผม มันจะไม่ล่วงล้ำเกินไปถ้า ... การ kiai ไม่เกี่ยวกับชีวประวัติของประวัติศาสตร์ที่ทุกรายละเอียดเป็นสิ่งที่สำคัญและการใช้ภาษา Java รวม เป็นเรื่องน่าขันเมื่อการถ่ายทำภาพยนตร์พยายามที่จะใส่ใจกับรายละเอียดที่เกี่ยวข้องกับสินค้าเครื่องประดับ (ซึ่งมักจะไม่ค่อยสังเกตเห็นผู้ชมที่วาง) แต่ไม่สนใจการเรียงลำดับรายละเอียดที่สำคัญของภาษา ที่เกิดขึ้นใน kiai ภาษามีการผสม Chromo Inggil (Java เรียบ) กับอินโดนีเซีย chromo Inggil กับ Ngoko (หยาบ) และ - นี่คือที่รุนแรงที่สุดและแปลกซ้ำเสมอในภาพยนตร์หลาย - อินโดนีเซียทำให้มีรูพรุน พรุน easterlies ชวาชวากลางบางครั้งก็ตีอัตรา แต่ที่แตกต่างกัน หากเงื่อนไขการกู้ยืมเงินของชวาที่จะอธิบายเรื่องนี้ 'wagu pateng pecotot ทัวร์' กรณีนี้ถือว่าเป็นเรื่องยากมากที่ไม่ Ifa Isfansyah ก็ไม่ได้ประสบความสำเร็จอย่างมากถึง 9 ซัมเมอร์ 10 แต้ม? ดังนั้นแม้แม้ว่าสคริปต์ได้ค่อยๆกลายเป็นผิดปกติมากขึ้นและกว้างขึ้นทุกที่เช่นเดียวกับการใช้ภาษา Java จะยังคงไม่เต็มใจที่ทำอะไรไม่ถูก kiai ค่อนข้าง โดยการปรากฏตัวของการจัดอันดับของผู้เล่นที่ให้การปรากฏตัวของยอดเยี่ยม - ikranagara ในบทบาทของตัวเองเชื่อมากเป็น Hasyim คริสตินฮาคิมที่นำบทบาทของเขาตามธรรมชาติและคู่ Dymaz Shimada และเอมิล Kusumo ที่มีการจัดการที่จะขโมยความสนใจเป็นทหารญี่ปุ่นที่โหดร้าย - และมูลค่าการผลิตที่น่ากลัวที่น่าอัศจรรย์ใจ และไม่ยุ่ง ๆ เครื่องแต่งกายและแต่งหน้าทาทารวมกับรูปแบบหวานด้วยกันศิลปะภาพวาดรูปแบบการสั่งซื้อเพลงจากงดงาม Aghi Narottama การใช้เทคนิคพิเศษ - แต่ไม่สูงสุด - ยังมีการจัดการที่ค่อนข้างจะมีส่วนร่วมสนับสนุนในการสร้างความประทับใจใหญ่โตตามที่คาดไว้ ดี ... อย่างน้อยฉันเป็นเช่นความรู้สึกของความผิดหวังลึกไป kiai ค่อนข้างโล่งใจขอบคุณไปทางด้านทางเทคนิคที่ทำงานร่วมกับ ciamik หล่อและลักษณะที่มีเสน่ห์









การแปล กรุณารอสักครู่..
 
ภาษาอื่น ๆ
การสนับสนุนเครื่องมือแปลภาษา: กรีก, กันนาดา, กาลิเชียน, คลิงออน, คอร์สิกา, คาซัค, คาตาลัน, คินยารวันดา, คีร์กิซ, คุชราต, จอร์เจีย, จีน, จีนดั้งเดิม, ชวา, ชิเชวา, ซามัว, ซีบัวโน, ซุนดา, ซูลู, ญี่ปุ่น, ดัตช์, ตรวจหาภาษา, ตุรกี, ทมิฬ, ทาจิก, ทาทาร์, นอร์เวย์, บอสเนีย, บัลแกเรีย, บาสก์, ปัญจาป, ฝรั่งเศส, พาชตู, ฟริเชียน, ฟินแลนด์, ฟิลิปปินส์, ภาษาอินโดนีเซี, มองโกเลีย, มัลทีส, มาซีโดเนีย, มาราฐี, มาลากาซี, มาลายาลัม, มาเลย์, ม้ง, ยิดดิช, ยูเครน, รัสเซีย, ละติน, ลักเซมเบิร์ก, ลัตเวีย, ลาว, ลิทัวเนีย, สวาฮิลี, สวีเดน, สิงหล, สินธี, สเปน, สโลวัก, สโลวีเนีย, อังกฤษ, อัมฮาริก, อาร์เซอร์ไบจัน, อาร์เมเนีย, อาหรับ, อิกโบ, อิตาลี, อุยกูร์, อุสเบกิสถาน, อูรดู, ฮังการี, ฮัวซา, ฮาวาย, ฮินดี, ฮีบรู, เกลิกสกอต, เกาหลี, เขมร, เคิร์ด, เช็ก, เซอร์เบียน, เซโซโท, เดนมาร์ก, เตลูกู, เติร์กเมน, เนปาล, เบงกอล, เบลารุส, เปอร์เซีย, เมารี, เมียนมา (พม่า), เยอรมัน, เวลส์, เวียดนาม, เอสเปอแรนโต, เอสโทเนีย, เฮติครีโอล, แอฟริกา, แอลเบเนีย, โคซา, โครเอเชีย, โชนา, โซมาลี, โปรตุเกส, โปแลนด์, โยรูบา, โรมาเนีย, โอเดีย (โอริยา), ไทย, ไอซ์แลนด์, ไอร์แลนด์, การแปลภาษา.

Copyright ©2025 I Love Translation. All reserved.

E-mail: